余白(80px)
余白(80px)

和英翻訳・料金

文字単価は税抜き表示です

リーズナブルで、気軽に依頼できる
ライト

翻訳
14円 / 文字 (日本語)
  • ネイティブ翻訳者が日本語の文章を、英訳。
  • アフターフォローがありません。
  • 最低のご発注料金 3,300円(税込)


アフターフォローがついていない等、お客さまの本サービスに関する正しいご理解が必要です。

アフターフォローが付いている
スタンダード

翻訳
15円 / 文字 (日本語)
  • ネイティブ翻訳者が日本語の文章を、英訳。
  • アフターフォローがあります。
  • 最低のご発注料金 3,300円(税込)


ネイティブによる翻訳後、日本人翻訳者が英文とオリジナル文章を比較し、誤訳・訳抜けをチェックします。
納品後1年間のアフターフォローが付きます。大幅な書き直しや追加があった場合には、その箇所について追加代金をお願いすることがあります。

アフターフォローが付いている
スタンダード 400文字以下

翻訳
17円 / 文字 (日本語)
  • ネイティブ翻訳者が日本語の文章を、英訳。
  • アフターフォローがあります。
  • 最低のご発注料金 3,300円(税込)


ネイティブによる翻訳後、日本人翻訳者が英文とオリジナル文章を比較し、誤訳・訳抜けをチェックします。
納品後1年間のアフターフォローが付きます。大幅な書き直しや追加があった場合には、その箇所について追加代金をお願いすることがあります。

アフターフォロー:納品後に申込者により誤字・誤訳・作業漏れなどの指摘があった場合に、納品日から1年以内は、当校へ無料で修正依頼をすることができるものです。お客様による、書き直しや追加があった場合には、その箇所について追加代金をお願いしております。

余白(80px)

英文校正・料金

文字単価は税抜き表示です

アフターフォローが付いている
英文校正

校正
12円 / 単語 (英語)
  • ネイティブ翻訳者が英文をチェック。
  • アフターフォローがあります。
  • 最低のご発注料金 1,100円(税込)


英訳された原稿を和文と照らし合わせて英文をチェックする方法です。英語のネイティブ翻訳者と日本人翻訳者が作業にあたります。
納品後1年間のアフターフォローが付きます。

アフターフォロー:納品後に申込者により誤字・誤訳・作業漏れなどの指摘があった場合に、納品日から1年以内は、当校へ無料で修正依頼をすることができるものです。お客様による、書き直しや追加があった場合には、その箇所について追加代金をお願いしております。

ご依頼の流れ

Step.1
無料見積
お問い合わせフォームからお申し込みください。
Step.2
発注
ご承認をいただくと、ご依頼が確定します。
Step.3
作業開始
ネイティブによる和英翻訳または英文校正をします。
Step.4
クロスチェック
英語のネイティブ翻訳者と日本人翻訳者が作業にあたります。
Step.5
納品・請求
納品と同時に、請求書をお送りします。
Step.2
発注
ご承認をいただくと、ご依頼が確定します。
余白(80px)

無料見積・お問合せフォーム

定休日(月・火曜日)
フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
送信
利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。